Тазгодишният кратък списък на международната литературна награда „Booker“ успява да провокира журито, което го описва като „списък със забележително разнообразие“.
Това, което отличава събитието е, че за първи път български автор е номиниран за престижната награда. Сред множество талантливи автори Георги Господинов бива забелязан благодарение на своя роман „Времеубежище“. Книгата е и една от двете в списъка, написани на езици, които никога досега не са участвали в битката за най-престижните отличия в литературния свят.
Снимка: БГНЕС/Благой Кирилов
Историята на романа превежда читателя през Цюрих, София, Виена, Сараево, Бруклин и други места, както и времена. В началото залогът е само една калинка, а в края – един континент. Създавана през последните няколко години, книгата успява да улови тревожността и предчувствието за буря, носещи се в нашето време. И така, както умее само един писател, авторът сякаш успява да предскаже това, което никой не очакваше да се случи допреди няколко месеца.
Наградата „Booker“ се присъжда ежегодно от 1969 година насам за роман, написан на английски от граждани на страни в Британската общност или Ирландия.
От 2005 година отличието за международен „Booker“ се дава на роман или на поредица от разкази, които първоначално са написани на произволен език, а впоследствие са преведени на английски и са публикувани в Обединеното кралство или Ирландия. Наградата, която е на стойност от 50 000 паунда, се разделя поравно между автора и преводача на спечелилата книга.
В списъка има представители от Европа (по една книга от България, Франция и Испания), Азия (Южна Корея), Африка (Кот д’Ивоар) и Северна и Южна Америка (Мексико).
„Времеубежище“ получава признание и от „Ню Йоркър“, „Гардиън“ и „Файнейшъл Таймс“, които го обявяват за една от книгите на 2022. Миналата година авторитетното издание „Таймс“ сравнява Георги Господинов с Джордж Оруел в обширен текст със заглавие „Предупреждение към Европа и Путин“, посветен на романа.
Книгата е носител и на „Премио Стрега Еуропео“ (бел.авт. част от най-голямата италианска литературна награда „Стрега“), което превръща Георги Господинов в първия писател от Източна Европа, на когото е присъдено това отличие.
Дългият списък на „Booker“ включва общо 13 творби от целия свят, а краткият – общо 6. В него, освен „Времеубежище“, попадат още: „Boulder“ от Ева Балтазар (написана на каталански – вторият език, който за първи път е сред номинираните), „Whale“ от Шион-Мьон-Куан, „Standing Heavy“ от Марис Конде и „Still Born“ от Гуадалупе Нетел.
Очаква се победителят да бъде обявен на 23 май в Лондон.
Снимка: БГНЕС/Благой Кирилов
Защо ни е важно?
Литературата ни помага да се научим как да преживяваме факта, че сме човешки същества. Всички изпитваме тъга, радост, страх или любов. Смисълът на превода се крие точно в това – показва ни, че хората по целия свят не са толкова различни, а разнообразието се крие във формите и съдържанието на разказите, които си предаваме.
Присъждането на наградата „Booker“ е едно от най-значимите събития в литературния и издателски свят. Тя насочва международното внимание и към други автори и произведения от страните победители. А за читателите, проследили класацията, се открива възможност да се докоснат до приключения от различни краища на света.
Със сигурност това ще направи и „Времеубежище“. Авторът Георги Господинов умело успява да разкаже история, която спира вниманието на читателя към насилието, което миналото е способно да окаже върху настоящето. От комунизма до референдума за Брекзит и конфликта в Европа, българският роман превръща носталгията в оръжие. Което поражда въпроса:
Времеубежище – подслон от времето или подслон във времето?
Хубаво е, че все още се случват неща, които да ни накарат да се чувстваме горди
За западняците всеки,който пише срещу Русия е герой,това се превърна в мания.Така че нищо чудно да спечели,но по политически причини....
Номинацията не е отличие!